管中窺豹

管中窺豹

tube

in

peep; pry into

leopard; panther

trad. (管中窺豹)

simp. (管中窥豹)

Etymology

edit

From Shishuo Xinyu, Chapter 5:

王子敬數歲時,嘗看諸門生樗蒲。見有勝負,因曰:“南風不競。”門生輩輕其小兒,迺曰:“此郎亦管中窺豹,時見一斑。” [Literary Chinese, trad.]王子敬数岁时,尝看诸门生樗蒲。见有胜负,因曰:“南风不竞。”门生辈轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。” [Literary Chinese, simp.]From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CEWáng Zǐjìng shù suì shí, cháng kàn zhū ménshēng chūpú. Jiàn yǒu shèngfù, yīn yuē: “Nánfēng bù jìng.” Ménshēng bèi qīng qí xiǎo'ér, nǎi yuē: “Cǐ láng yì guǎn zhōng kuī bào, shí jiàn yī bān.” [Pinyin]When Wang Hsien-chih was only a few years of age, he was once watching his father's pupils playing chaupar (an ancient game like dice-throwing). Seeing in advance who was going to win or lose, he said, “‘The southern airs can't compete (with the northern).’”! The pupils, belittling him because he was a small boy, then said, “This lad’s another case of someone ‘peeping at a leopard through a tube’; every now and then he sees a spot.”

Pronunciation

edit

Mandarin

(Pinyin): guǎnzhōngkuībào

(Zhuyin): ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄅㄠˋ

Cantonese (Jyutping): gun2 zung1 kwai1 paau3

Mandarin

(Standard Chinese)+

Hanyu Pinyin: guǎnzhōngkuībào

Zhuyin: ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄅㄠˋ

Tongyong Pinyin: guǎnjhongkueibào

Wade–Giles: kuan3-chung1-kʻuei1-pao4

Yale: gwǎn-jūng-kwēi-bàu

Gwoyeu Romatzyh: goanjongkueibaw

Palladius: гуаньчжункуйбао (guanʹčžunkujbao)

Sinological IPA (key): /ku̯än²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ kʰu̯eɪ̯⁵⁵ pɑʊ̯⁵¹/

Cantonese

(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+

Jyutping: gun2 zung1 kwai1 paau3

Yale: gún jūng kwāi paau

Cantonese Pinyin: gun2 dzung1 kwai1 paau3

Guangdong Romanization: gun2 zung1 kuei1 pao3

Sinological IPA (key): /kuːn³⁵ t͡sʊŋ⁵⁵ kʷʰɐi̯⁵⁵ pʰaːu̯³³/

Middle Chinese: kwanX trjuwng khjwie paewH

Rime

Character

Reading #

1/1

1/2

1/1

1/1

Initial (聲)

見 (28)

知 (9)

溪 (29)

幫 (1)

Final (韻)

桓 (62)

東 (2)

支 (12)

肴 (90)

Tone (調)

Rising (X)

Level (Ø)

Level (Ø)

Departing (H)

Openness (開合)

Closed

Open

Closed

Open

Division (等)

I

III

III

II

Fanqie

古滿切

陟弓切

去隨切

北敎切

Baxter

kwanX

trjuwng

khjwie

paewH

Reconstructions

ZhengzhangShangfang

/kuɑnX/

/ʈɨuŋ/

/kʰiuᴇ/

/pˠauH/

PanWuyun

/kʷɑnX/

/ʈiuŋ/

/kʰʷiɛ/

/pᵚauH/

ShaoRongfen

/kuɑnX/

/ȶiuŋ/

/kʰjuɛ/

/pauH/

EdwinPulleyblank

/kwanX/

/ʈuwŋ/

/kʰwiə̆/

/paɨwH/

LiRong

/kuɑnX/

/ȶiuŋ/

/kʰiue/

/pauH/

WangLi

/kuɑnX/

/ȶĭuŋ/

/kʰǐwe/

/pauH/

BernhardKarlgren

/kuɑnX/

/ȶi̯uŋ/

/kʰwie̯/

/pauH/

ExpectedMandarinReflex

guǎn

zhōng

kuī

bào

ExpectedCantoneseReflex

gun2

zung1

fai1

baau3

Idiom

edit

管中窺豹

to see only part of the big picture; to have only a limited view of something

相关文章